🥳 No Woman No Cry Tekst Po Polsku

Ain't got no tears left to cry (so don't cry) So I'm pickin' it up, pickin' it up (oh yeah) I'm lovin', I'm livin', I'm pickin' it up [Interlude] Comin' out, even when it's rainin' down Can't stop now Shut your mouth Ain't got no tears left to cry Oh yeah, oh yeah [Chorus] Oh, I just want you to come with me We're on another mentality No woman, no cry No woman, no cry. I remember when we used to sit In the government yard in Trenchtown Ob-observing the hypocrites Mingle with the good people we meet Good friends we have and good friends we′ve lost Along the way In this great future, you can't forget your past So dry your tears, I say No woman, no cry No woman, no cry Eh "No Woman, No Cry" was recorded in 1974 and released on the studio album Natty Dread. This studio version used a drum machine. The live version from the 1975 album Live! was released as a single and is the best-known version; it was included on the greatest hits compilation Legend, and was recorded at the Lyceum Theatre in London on July 18, 1975 as part of his Natty Dread Tour. Tekst piosenki: Ooooo Ooooo No man, Nooo cry I'm so sick about it So wrong but I don't know what to do without it My love, my time, my all invested in you so much Everything's is gonna be alright. So, woman, no cry. No, no, woman, woman, no cry. Oh, my little sister, don't shed no tears. No, woman, no cry. I remember when we used to sit. In the government yard in Trenchtown. And then Georgie would make the fire light. I said it was a log wood burning through the night. No Woman, No Cry Lyrics by Boney M. from the Greatest Hits Remix, Vol. 1 album- including song video, artist biography, translations and more: No woman no cry No woman no cry No woman no cry No woman no cry 'Cause I remember when we used to sit In a gover… For Wakanda.Marvel Studios’ Black Panther: Wakanda Forever is now streaming on Disney+.Disney+ is the only place to stream your favorites from Disney, Pixar, No, woman, no cry. No, woman, no cry {Verse 1} I remember when we used to sit. In the government yard in Trenchtown. Oba, observing the hypocrites. Mingle with the good people we meet. Good friends we have and good friends we’ve lost. Along the way. In this great future, you can’t forget your past. So dry your tears I say {Chorus} No woman ジャー・リヴ. (1976年1月) ミュージックビデオ. 「No Woman, No Cry」 - YouTube. テンプレートを表示. 「 ノー・ウーマン、ノー・クライ 」( No Woman, No Cry )は、 ボブ・マーリー&ザ・ウェイラーズ が1974年に発表した楽曲。. グループの代表作の一つ。. 主に1975年の The title 'No Woman, No Cry', means 'Woman, don't cry'. The title alludes to telling a woman not to cry. The lyric has been misunderstood by those outside of Jamaica to mean something like "if there is no woman, there is no reason to cry", or having secret feelings towards women. Kunci Gitar Bob Marley - No Woman No Cry - Chord G dan Lirik. Rabu, 26 April 2023 17:43 WIB. Editor: Frandi Piring. lihat foto. Youtube @BobMarley. Kunci Gitar lagu Bob Marley - No Woman No Cry - Chord G dan Lirik. Intro: C G/B Am F C F C G. Verse: said I remember when we used to sit, dst. Chord G. Lirik No Woman No Cry. Dirilis. 25 Juli 2022. No Woman No Cry Tems OST Black Panther: Wakanda Forever Prologue lirik terjemahan Indonesia beserta arti dan makna lagu Lirik Lagu No Woman No Cry [Intro]No, woman, no cryNo, woman, no cryTidak ada wanita tidak apa apa [Verse 1]I remember when we used to sitAku ingat ketika kami biasa dudukIn the government yard in DyKuL. One of Bob Marley’s most enduring songs, “No Woman No Cry” is a call to a woman in his life to be positive and not to worry about the bad times originally from the album Natty Dread. The single version of the track and the version which featured in his greatest hits album Legend was recorded live at the Lyceum in London and included on the album Live! The song has a strong legacy, placing 37 on Rolling Stone’s “500 Greatest Songs of All Time.” It has been covered multiple times, most famously by The Fugees and Nina Simone. Bob listed his childhood friend, Vincent Ford, as one of the songwriters. Vincent ran a soup kitchen in Jamaica and the royalties from the song helped him keep the kitchen running. [Intro:] A dedication to all the refugees worldwide... One time say, say, say [Verse 1] I remember when we used to sit in the government yard in Brooklyn Observing the crookedness as it mingled with the good people we meet Good friends we had, good friends we've lost along the way In this great future you can't forget your past So dry your tears I say and to my peeps who passed away [Hook:] No woman, no cry, no woman no cry, say say say Hey little sister don't shed no tears; No woman, no cry Say say say [Verse 2] I remember when we used to rock in a project yard in Jersey And little Georgie would make the firelight As stolen cars passed through the night And then we'd hit the corner store for Roots, paper, and brew My drink's my only remedy for pain of losing family, but while I'm gone Shorty Everything's gonna be alright, everything's gonna be alright Fugees come to the dance tonight, everything's gonna be alright O everything's gonna be alright The gun man's in the house tonight But everything's gonna be alright [Hook] [Verse 3] I remember when we used to sit in a government yard in Trenchtown Oba-oserving the hypocrites as they mingled with the good people we meet Good friends we had; Oh, good friends we've lost along the way hey In this great future you can't forget your past So dry your tears I say [Hook] [Outro] And to my peeps who passed away.. Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. Piosenka Boba Marleya ze względu na swój tytuł do dziś tworzy pewne zamieszanie. Nazwa: "No, Woman, No cry" jest często źle i omylnie tłumaczona. "Nie ma kobiet, nie ma płaczu", "Bez kobiet, bez płaczu", czy "Żadna kobieta nie powinna płakać...", to nieprawidłowe tytuły. Bob pochodził z Jamajki, a zmorą i zarazem zaletą Jamajczyków jest to, że rzadko kiedy zwraca się uwagę i używa zasady gramatyki czy prawidłowego języka. Dlatego często występują problemy z tłumaczeniem ich piosenek. Prawidłowy tytuł brzmi "Nie, kobieto ,nie płacz". W tym przypadku zamiast sformułowania "no cry" powinno być "don't cry", ale Jamajczycy upraszczają sobie język i używają często w takich przypadkach jak ten. Oprócz tego Bob wierzył w Rastafarai. Nie uznawał "nieboskich" praw, tzn. takich których nie nakazał sam Bóg (Jah). Często zdradzał swoją żonę. Kochał kobiety i uważał, że każda jest piękna i mądra. Chciał móc zadowolić i dać miłość każdej. Mimo to i tak kochał swoją żonę i nigdy nie ukrywał przed nią swych zdrad. Rita( żona) była dla niego kimś więcej. Była opoką i przystanią, u której zawsze mógł znaleźć wsparcie, zrozumienie, czy pomoc. Czasem przyjmowała zdrady męża bez większych emocji, ale bywało też tak, że była smutna, zawiedziona i płakała. Ta piosenka jest dedykowana własnie dla Rity. Bob przypomina w niej o ich wspólnych, dobrych czasach; pociesza oraz dziękuje za jej miłość. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. Tekst piosenki: No, woman, no cry No, woman, no cry No, woman, no cry No, woman, no cry 'Cause, 'cause, 'cause I remember when a we used to sit In a government yard in Trenchtown Oba - obaserving the 'ypocrites Mingle with the good people we meet Good friends we have, oh, good friends we have lost Along the way In this great future, you can't forget your past So dry your tears, I seh No, woman, no cry No, woman, no cry A little darlin', don't shed no tears No, woman, no cry Said, said, said I remember when we used to sit In the government yard in Trenchtown, yeah And then Georgie would make the fire lights I seh, logwood burnin' through the nights Then we would cook cornmeal porridge, say Of which I'll share with you My feet is my only carriage And so I've got to push on through Oh, while I'm gone Everything's gonna be all right Everything's gonna be all right Everything's gonna be all right Everything's gonna be all right Everything's gonna be all right Everything's gonna be all right Everything's gonna be all right Everything's gonna be all right So no, woman, no cry No, woman, no cry I seh, o little, o little darlin', don't shed no tears No, woman, no cry No, woman no, woman no, woman, no cry No, woman, no cry One more time I got to say O little, little darlin', please don't shed no tears No, woman, no cry Tłumaczenie: Nie, kobieto, nie płacz (x4) Mówię: Pamiętam, kiedy siadywaliśmy Na rządowym podwórku w Trenchtown Obserwując hipokrytów przemieszanych w tłumie z dobrymi ludźmi ktorych spotykamy. Mamy dobrych przyjaciół, Och, dobrych przyjaciół zgubiliśmy Po drodze. W tej wspaniałej przyszłości, Nie możesz zapominać swojej przeszłości; Więc osusz swoje łzy - mówię! Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Moja ukochana, nie wylewaj żadnych łez: Nie, kobieto, nie płacz Mówię: Pamiętam, kiedy siadywaliśmy Na rządowym podwórku w Trenchtown I wtedy Georgie zapalał latarnie, I płonęły ogniska przez noce Mogliśmy wtedy ugotować kukurydzianą owsiankę którą z Tobą dzeliłem; Moje stopy to mój jedyny transport, Nimi posuwam się ciągle naprzód. Ale zanim pójdę, mówię: Wszystko będzie w porządku! (x4) Mówię, wszystko będzie w porządku! Wszystko będzie w porządku! Już wszystko będzie w porządku! Wszystko będzie w porządku! Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Moja ukochana, nie wylewaj żadnych łez: Nie, kobieto, nie płacz Pamiętam, kiedy zwykliśmy siedzieć Na rządowym podwórku w Trenchtown. I wtedy Georgie zapalał latarnie, I płonęły ogniska przez noce Wtedy gotowaliśmy, cornmelową owsiankę, Którą się z Tobą podzielilem Moje stopy to mój jedyny transport, Nimi posuwam się ciągle naprzód. Ale póki mnie nie ma, mówię: Nie, kobieto, nie płacz Nie, kobieto, nie płacz Moja ukochana, nie wylewaj żadnych łez: Nie, kobieto, nie płacz Ech! (Mój mały skarbie, nie wylewaj już łez! Nie, kobieto, nie płacz Mała siostrzyczko, nie wylewaj żadnych łez! Nie płacz kobieto, nie płacz.) [tłumaczenie nie moje.] "Nie, kobieto, nie płacz" * Nie, kobieto, nie płacz Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Bo pamiętam, jak przesiadywaliśmy Na komunalnym podwórzu w Trenchtown I obserwowaliśmy, jak hipokryci Mieszają się z porządnymi ludźmi, których poznajemy Teraz mamy dobrych przyjaciół Ale straciliśmy też dobrych przyjaciół Po drodze Do tej wspaniałej przyszłości Nie możesz zapominać o swojej przeszłości Więc osusz swoje łzy, proszę cię Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Och, moja kochaniutka, nie wylewaj łez Proszę cię, nie płacz Bo pamiętam, jak przesiadywaliśmy Na komunalnym podwórzu w Trenchtown Kiedy Georgie rozpalał ogniska Polana paliły się przez całą noc Gotowaliśmy wtedy kaszę kukurydzianą Którą ja się z tobą dzieliłem Nie mam nic prócz dwojga rąk Ale sobie poradzę I kiedy wyjadę Wszystko będzie w porządku Wszystko będzie w porządku Wszystko będzie wtedy w porządku Wszystko będzie w porządku Wszystko będzie wtedy w porządku Wszystko będzie w porządku Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Och, moja kochaniutka, nie wylewaj łez Proszę cię, nie płacz Och, moja kochaniutka, nie wylewaj łez Proszę cię, nie płacz Obiecuję ci, że będę pamiętał Proszę cię, nie płacz Ty i ja, ty i ja, ty i ja, ty i ja Proszę cię, nie płacz Bo pamiętam, jak przesiadywaliśmy tam Proszę cię, nie płacz Na komunalnym podwórzu Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz, proszę Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz, moja słodziusieńka Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz, proszę Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz, proszę Proszę cię, nie płacz Proszę cię, nie płacz * Alternatywne tłumaczenie w języku literackim może brzmieć "Nie ma kobiety, nie ma płaczu :) (ale oczywiście kontekst narzuca inne znaczenie...) - przyp. marched

no woman no cry tekst po polsku